Ce livre vient d'être réédité en français (éditeur: l'oeil d'or). Avantage: il n'est pas cher (11 ou 12 euros). Désavantage qui le rend malgré cela complètement inintéressant: c'est la traduction de Victor Mottez, ancienne et truffée d'erreurs, qui a été choisie.
Quand donc l'excellente traduction scientifique de Colette Deroche (chez Berger-Levrault) sera-t-elle à nouveau rééditée? Là au moins, c'est utilisable par les pros: appareil de notes en béton, variantes signalées, traduction qui croise à la fois l'expertise en italien ancien et les connaissances sur les matériaux et les techniques de l'époque... enfin bref, c'est celle-là qu'il faut avoir à l'exclusion de tout autre.